Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tysk-Irsk - Gut zu übersetzen ist besser als schnell zu übersetzen

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskTyrkiskTyskGræskEsperantoKatalanskJapanskSpanskRussiskFranskItalienskLitauiskArabiskPortugisiskBulgarskRumænskHebraiskAlbanskPolskSvenskTjekkiskFinskKinesisk (simplificeret)KinesiskHindiSerbiskDanskUngarskKroatiskEngelskNorskKoreanskPersiskKurdiskSlovakiskAfrikaan
Efterspurgte oversættelser: UrduIrsk

Kategori Sætning - Uddannelse

Titel
Gut zu übersetzen ist besser als schnell zu übersetzen
Oversættelse
Tysk-Irsk
Tilmeldt af cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

Gut zu übersetzen ist besser als schnell zu übersetzen
Bemærkninger til oversættelsen
Vielleicht würde hier "wichtiger" besser passen als "besser".
Perhaps "more important" would be better than "better" here. (in German)
10 Juni 2009 17:41