Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Sana güvenim sonsuz Baın çok canımı sıkıyor. ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ブラジルのポルトガル語オランダ語ボスニア語

カテゴリ 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Sana güvenim sonsuz Baın çok canımı sıkıyor. ...
テキスト
cassiocerenlincoln様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Sana güvenim sonsuz
Formanı verir misin?
Kalbimin en güzel yerindesin.
Seni üzgün görünce ben daha çok üzülüyorum.
Senin bir melek olduguna en çok inanan benim.
Ve sana en çok güvenen de benim.
Hiçbir zaman yanlız kalmayacaksın.
Unutma.

タイトル
My reliance in you is infinite.
翻訳
英語

buketnur様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

My reliance in you is infinite.
Can you give me your uniform?
You are in the most beautiful place of my heart.
I become sad, when I see you are sad.
The person who believes mostly that you are an angel, is me.
And the person who trusts you mostly, is me too.
You will never be alone.
Do not forget.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 9月 10日 16:20





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 15日 22:10

jollyo
投稿数: 330
Just one remark:
The person who trust you ?mostly?
Shouldn't that be: '(the) most' ?
'Mostly' here means 'most of the time' I think, which is certainly not the meaning.