Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-セルビア語 - dê ração para os pombosovos com ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 セルビア語ボスニア語クロアチア語

カテゴリ 食糧

タイトル
dê ração para os pombosovos com ...
テキスト
dovla様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

dê ração para os pombos
ovos com casca
dê cenoura
dê folhas de hortaliças
cebola ralada
dê farinha de carne
dê farinha de peixe
翻訳についてのコメント
Dugo godina drzim ukrasnu zivinu pa sam nasao ovaj recept za ishranu i volio bi znati kako hrane u Brazilu ukrasnu zivinu!
-----------------
Diacritics edited.
Casper.

タイトル
hrana za golubovejaja sa ...
翻訳
セルビア語

maki_sindja様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語

hrana za golubove
jaja sa ljuskom
dati im Å¡argarepu
dati im lisnato povrće
rendani crni luk
dati im mesno brašno
dati im riblje brašno
翻訳についてのコメント
prevedeno na osnovu teksta na engleskom
最終承認・編集者 Cinderella - 2008年 5月 29日 00:45





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 28日 10:43

Cinderella
投稿数: 773
Maki, šta misliš da li je ovde u pitanju:
- lisnato povrće
- mesno brašno
- riblje brašno

2008年 5月 28日 10:51

maki_sindja
投稿数: 1206
Moguće, samo nisam sigurna za "mesno brašno". Nisam sigurna da li se to tako kaže na srpskom. Prepraviću pa ćemo videti.
Pozdrav!

2008年 5月 28日 14:41

Cinderella
投稿数: 773
Malo sam guglala (pre nego što sam ti predložila). Piše da postoji mesno brašno (na primer kada se priprema hrana za pse) i koštano brašno.

Pozdrav

2008年 5月 28日 23:30

maki_sindja
投稿数: 1206
Hvala puno na pomoći!

2008年 5月 29日 00:45

Cinderella
投稿数: 773
Nema na čemu Maki.