Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-トルコ語 - saludos desde México

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語トルコ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
saludos desde México
テキスト
alfa001様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

hola te envio un saludo desde México.
Hasta hoy supe que dice el primer mensaje que me enviaste. Muchas gracias.
Mi respuesta es tardía debido a que tarde mucho en encontrar un traductor. he encontrado uno muy eficiente pero toma su tiempo.
No se si podre seguir escribiendo en turco pero hare el intento.
Tengo una pregunta, ¿eres tu el de la foto?

Te envio saludos
翻訳についてのコメント
Hola este es un mensaje para una chico turco al que le escribo regularmente y como su ingles es malo quise escribirle en su idioma.
Gracias

タイトル
Meksika'dan selamlar
翻訳
トルコ語

zeynepbalkin様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

merhaba, sana Meksika'dan selam gönderiyorum.
Bugün bana gönderdiğin ilk mesajın ne demek olduğunu biliyordum. Çok teşekkür ederim.
Cevabım, çevirmen bulmamın uzun sürmesinden dolayı geç oldu. Çok iyi olan birini buldum, ama zamanını alıyor.
Türkçe yazmaya devam edip edemeyeceğimi bilmiyorum, fakat deneyeceğim.
Bir sorum olacak, resimdeki sen misin ?

Selamlar gönderiyorum.


最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2008年 6月 23日 21:09





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 30日 03:42

turkishmiss
投稿数: 2132
sentence 1. is correct
sentence 2. "que dice" is not translated
sentence 3. is not correctly translated
sentence 4. is not correctly translated
sentence 5. "Tengo una pregunta" is in the present.

2008年 5月 30日 15:47

gizemmm
投稿数: 37
Meksika'dan selamlar çevirisinde 1.cümlede "Sana Meksika'dan selam gönderiyorum"olmalı.selamlar ve size yanlış kullanılmış.2.cümlede "bana gönderdiğin" olacak,gönderilen değil.3.cümle devrik olmuş.4.cümle tamamen yanlış çevrilmiş."Türkçe yazmaya devam edip edemeyeceğimi bilmiyorum fakat deneyeceğim."

2008年 6月 8日 16:17

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
arkadaşlar,düzeltme yaptım, ama 3.ve 4.cümleler bana yardımcı olurmusunuz rica etsem...şimdiden teşekkür

2008年 6月 13日 04:20

kafetzou
投稿数: 7963
Yanlış olan sözcükler:

Bugüne kadar bana gönderdiğin ilk mesaj. --> Bugün bana gönderdiğin ilk mesajın ne demek olduğunu biliyordum. (???)

Yanıtım --> Cevabım

Çok etkili buluyorum ama zaman alıyor --> Çok etkili olan birini buldum ama zamanını alıyor.

2008年 6月 16日 15:18

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
çook teşekkürler, kafetzou!

düzeltmeyi yaptım.
tek sormak istediÄŸim ÅŸu var:
'..Bugün bana gönderdiğin ilk mesajın ne demek olduğunu biliyordum..' cümlesinde,
başka bir deyiş ile 'bana yolladığın bu ilk mesajın kıymetini biliyorum' gibi bir anlam mı var acaba?