Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-スウェーデン語 - Ja sam ovde...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ハンガリー語セルビア語スウェーデン語ドイツ語ポーランド語ルーマニア語フランス語

タイトル
Ja sam ovde...
テキスト
Kukucka様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語 Roller-Coaster様が翻訳しました

Ja sam ovde, ti si tamo, gde si onda ti? Gde smo mi? :)

タイトル
Jag är här, du är där,
翻訳
スウェーデン語

Edyta223様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Jag är här, du är där, så var är du då? Var är vi? :)
最終承認・編集者 pias - 2008年 1月 16日 18:09





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 16日 17:39

pias
投稿数: 8113
Hej edyta223
Då jag inte förstår källspråket....så måste jag be om en så kallad "bridge" från den serbiska experten....innan jag kan utvärdera din översättning.

2008年 1月 16日 17:45

pias
投稿数: 8113
Hi Roller-Coaster,
could you please bridge this one? (english)

Is it just:
"I am somewhere, you are there, where are you? Where are we?"

CC: Roller-Coaster

2008年 1月 16日 18:08

pias
投稿数: 8113
Hej edyta223,
har gjort några korrigeringar, och godkänner din översättning nu.

Före redigering:
Jag är någonstans, du är där, var är du? Var är vi?: )