Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Serbiskt-Svenskt - Ja sam ovde...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: UngarsktSerbisktSvensktTýkstPolsktRumensktFranskt

Heiti
Ja sam ovde...
Tekstur
Framborið av Kukucka
Uppruna mál: Serbiskt Umsett av Roller-Coaster

Ja sam ovde, ti si tamo, gde si onda ti? Gde smo mi? :)

Heiti
Jag är här, du är där,
Umseting
Svenskt

Umsett av Edyta223
Ynskt mál: Svenskt

Jag är här, du är där, så var är du då? Var är vi? :)
Góðkent av pias - 16 Januar 2008 18:09





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

16 Januar 2008 17:39

pias
Tal av boðum: 8113
Hej edyta223
Då jag inte förstår källspråket....så måste jag be om en så kallad "bridge" från den serbiska experten....innan jag kan utvärdera din översättning.

16 Januar 2008 17:45

pias
Tal av boðum: 8113
Hi Roller-Coaster,
could you please bridge this one? (english)

Is it just:
"I am somewhere, you are there, where are you? Where are we?"

CC: Roller-Coaster

16 Januar 2008 18:08

pias
Tal av boðum: 8113
Hej edyta223,
har gjort några korrigeringar, och godkänner din översättning nu.

Före redigering:
Jag är någonstans, du är där, var är du? Var är vi?: )