Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-西班牙语 - Congratulations! you are doing really great!

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语巴西葡萄牙语西班牙语法语加泰罗尼亚语意大利语

讨论区 解释 - 游戏

标题
Congratulations! you are doing really great!
正文
提交 duhifat
源语言: 英语

Congratulations! you are doing really great!
给这篇翻译加备注
This is something to cheer up the player and let him know he is progressing really nicely in the game, and I would like to reward him/her.

标题
¡Felicidades! ¡Vas muy bien!
翻译
西班牙语

翻译 Lev van Pelt
目的语言: 西班牙语

¡Felicidades! ¡Vas muy bien!
给这篇翻译加备注
-As well: "¡Enhorabuena! ¡Lo haces muy bien!" [or "realmente bien!"].

-You may use "Felicitaciones" in place of "Felicidades" -as lilian canale suggests- if you are addressing the American market.
lilian canale认可或编辑 - 2012年 十一月 16日 20:42





最近发帖

作者
帖子

2012年 十一月 16日 17:55

lilian canale
文章总计: 14972
Hola Lev,

Yo usaría: 'Felicitaciones'
Y creo que tu segunda opción "Vas muy bien" es mejor.

2012年 十一月 16日 20:38

Lev van Pelt
文章总计: 313
Hola, Lilian:

Hago parte de los cambios que sugieres. En cuanto a "Felicitaciones", no se utiliza en España como interjección, aunque se haga en América. (Lo correcto en la península es "Felicidades" o "Enhorabuena".)
De todos modos, hago notar tu propuesta en el campo de comentarios.