Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Spansk - Congratulations! you are doing really great!

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskBrasilsk portugisiskSpanskFranskKatalanskItaliensk

Kategori Forklaringer - Spill

Tittel
Congratulations! you are doing really great!
Tekst
Skrevet av duhifat
Kildespråk: Engelsk

Congratulations! you are doing really great!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
This is something to cheer up the player and let him know he is progressing really nicely in the game, and I would like to reward him/her.

Tittel
¡Felicidades! ¡Vas muy bien!
Oversettelse
Spansk

Oversatt av Lev van Pelt
Språket det skal oversettes til: Spansk

¡Felicidades! ¡Vas muy bien!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
-As well: "¡Enhorabuena! ¡Lo haces muy bien!" [or "realmente bien!"].

-You may use "Felicitaciones" in place of "Felicidades" -as lilian canale suggests- if you are addressing the American market.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 16 November 2012 20:42





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 November 2012 17:55

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hola Lev,

Yo usaría: 'Felicitaciones'
Y creo que tu segunda opción "Vas muy bien" es mejor.

16 November 2012 20:38

Lev van Pelt
Antall Innlegg: 313
Hola, Lilian:

Hago parte de los cambios que sugieres. En cuanto a "Felicitaciones", no se utiliza en España como interjección, aunque se haga en América. (Lo correcto en la península es "Felicidades" o "Enhorabuena".)
De todos modos, hago notar tu propuesta en el campo de comentarios.