Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希腊语-英语 - Ο συνεταιρος του εχει φτιαξει σπιτι στην ανδρο....

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希腊语英语

讨论区 信函 / 电子邮件

本翻译"仅需意译"。
标题
Ο συνεταιρος του εχει φτιαξει σπιτι στην ανδρο....
正文
提交 khalili
源语言: 希腊语

Ο συνεταιρος του εχει φτιαξει σπιτι στην ανδρο. Μας καλεσε κ μας ειπε ποτε θελετε να ερθετε. Ο τομ απαντησε ή αρχές αυγουστου ή τελος αυγουστου, πριν ή μετά την ζαχάρω δηλ. Πηρε λοιπον το σκ η γυναικα του συνεταιρου να με ρωτησει το σκ. Της ειπα παρτον στην ζαχαρω. Σημερα με ξαναπαιρνει, αν θα ερθουμε.

标题
His work partner had a house built in ...
翻译
英语

翻译 quijote1971
目的语言: 英语

His work partner had a house built in Andros. He invited us and asked us when we wanted to go. Tom replied either beginning or end of August, that is before or after our stay in Zacharo. His work partner's wife then called this weekend to ask me. I told her to call him in Zacharo. Today she called again to see if we're going.
lilian canale认可或编辑 - 2012年 八月 19日 18:35





最近发帖

作者
帖子

2012年 八月 3日 22:03

lilian canale
文章总计: 14972
Hi quijote,

By "work partner"...do you mean co-worker?

2012年 八月 4日 04:13

quijote1971
文章总计: 16
No, like "associate"...

2012年 八月 19日 16:20

User10
文章总计: 1173
His work partner HAD a house BUILT in AndroS... I told her to call him in ZaCHaro. Today she callED again to see if we're going. ( "Σημερα με ξαναπαιρνει..."-historical present tense).



2012年 八月 23日 10:33

quijote1971
文章总计: 16
Yes, sorry... It should be "Today she'll call again..."