Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-罗马尼亚语 - Le cÅ“ur...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语法语罗马尼亚语意大利语

讨论区 句子

本翻译"仅需意译"。
标题
Le cœur...
正文
提交 TURKOTTOMAN
源语言: 法语 翻译 janane

Le cœur s'emballe là où est l'espoir, mais le reproche naît de l'amour


标题
Inima...
翻译
罗马尼亚语

翻译 Ionut Andrei
目的语言: 罗马尼亚语

Inima bate mai repede acolo unde există speranţă, dar reproşul se naşte din iubire.
给这篇翻译加备注
Sau: "Inima se aprinde acolo unde îi sunt speranţele/unde şi-a pus speranţele..."( "a se aprinde" cu sens de a se simţi jignită, ofensată).

Traducere literală bazată pe traducerea din limba franceză.
Freya认可或编辑 - 2010年 六月 2日 15:28