Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 德语-英语 - Vielmehr sind sowohl im frühen Jesus, meine...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语英语

讨论区 灌水 - 艺术 / 创作 / 想象

本翻译"仅需意译"。
标题
Vielmehr sind sowohl im frühen Jesus, meine...
正文
提交 milkman
源语言: 德语

Vielmehr sind sowohl im frühen Jesus, meine Zuversicht als auch in Aus tiefer Not schrei ich zu Dir aus der Kirchen-Musik je ein Solosatz mit ausgeschriebener Begleitung eines Tasteninstruments („Cembalo" bzw. Orgel) enthalten. An diesen Sätzen offenbart sich der angesprochene selbstgeschaffene Zwiespalt: Indem man Jesus, meine Zuversicht und Aus tiefer Not schrei ich zu Dir meist als Motette bezeichnet, muss die begleitete Soloarie als Überschreitung der Gattungsgrenze bzw. als Stilbruch bewertet und problematisiert werden.80 Die Einordnung als Choralbearbeitung oder - nicht nur instrumental verstanden - Choralpartita macht dagegen den „Stilbruch" zu einem überraschenden, aber durchaus legitimen Element. Daher ist es sinnvoller, unabhängig von der Besetzung von einer großen Werkgruppe vokaler Choralbearbeitungen auszugehen

标题
Choral transcriptions
翻译
英语

翻译 vinoush
目的语言: 英语

Furthemore, a detailed accompaniment for an keyboard instrument ("Cembalo" or organ) are included for the early "Jesus, My hope" and "Out of suffering I plead to you". From those setences the earlier discussed conflict is underlined: By calling "Jesus, My Hope" and "Out of suffering I plead to you" mostly as "Motette", the accompanied solo arie has to be classified and rated as a transgression of the genre or even breach of style. 80: The classification as choral transcription or - not just understood to be instumental - chorale partita changes it into a legitimate element of surprise and not just breach of style. Thus it makes more sense to interpret it as a big work group of vocal choral transcriptions, irrespective of it orchestration.
给这篇翻译加备注
This goes into the deep science of music of which im no pro but I used a dictionary for every word that looked to me as if its a musical expression so I hope it makes senese to me.
lilian canale认可或编辑 - 2009年 五月 23日 11:12





最近发帖

作者
帖子

2009年 五月 4日 02:21

milkman
文章总计: 773
Thank you.
This helps a lot!

2009年 五月 22日 23:06

merdogan
文章总计: 3769
Dear vinoush,
Source language was German.
Do you know German?
or how did you translate?