Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-英语 - El valor crea vencedores; la unión crea...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语英语土耳其语拉丁语

讨论区 想法 - 体育

标题
El valor crea vencedores; la unión crea...
正文
提交 smy
源语言: 西班牙语

El valor crea vencedores; la unión crea invencibles.

标题
Merits make winners; unity makes undefeatable people.
翻译
英语

翻译 lilian canale
目的语言: 英语

Merits make winners; unity makes undefeatable people.
dramati认可或编辑 - 2008年 二月 2日 17:54





最近发帖

作者
帖子

2008年 二月 2日 17:06

Nego
文章总计: 66
judging on the context, 'el valor' is better translated as 'courage'

2008年 二月 2日 17:12

Freya
文章总计: 1910
Yes, I agree with you: "Courage makes winners and unity makes invincible/undefeatable people."

2008年 二月 2日 17:19

lilian canale
文章总计: 14972
Nego and Freya :

I believe "el valor" (of a person) is the combination of merits, correct behavior and noble feelings a person keeps during life.

"valentia" means courage.

It's quite different "uma pessoa valente (courageous)" and "uma pessoa de valor (with merits)"

What do you think?


2008年 二月 2日 17:21

Freya
文章总计: 1910
Maybe bravery ? Anyway, I think it has meaning either way.

2008年 二月 2日 18:31

pirulito
文章总计: 1180
Courage is the best option. The cite is from Casimir Delavigne's Messéniennes:

Le courage fait des vainqueurs;
La concorde, des invincibles.


Cf. Troisième Messénienne, Du besoin de s’unir après le départ des étrangers.