Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-巴西葡萄牙语 - traduçao mensagem pessoal

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语巴西葡萄牙语

本翻译"仅需意译"。
标题
traduçao mensagem pessoal
正文
提交 Camilaj_5
源语言: 英语

Hi, maybe somebody can translate my message to you as it seems you can't read english.

You post messages instead of submittin translations. Before submitting a translation you must click on the button "Translate".

And another thing, you have subscribed to request from all algnauges to romanian, and I'm not sure this is waht you really want. I think you want to be notified for requests from ... to portuguese/brazilian.

Bye

标题
tradução mensagem pessoal
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 hitchcock
目的语言: 巴西葡萄牙语

Olá, talvez alguém possa traduzir minha mensagem pra você já que parece que você não sabe ler Inglês.

Você posta mensagens ao invés de submeter traduções. Antes de submeter uma tradução você deve clicar no botão "Traduzir".

E outra coisa, você se inscreveu para solicitações de todas as línguas para Romeno, e não tenho certeza se isso é realmente o que você quer. Acho que você quer ser notificado de pedidos de...para português/brasileiro.

Tchau
casper tavernello认可或编辑 - 2008年 一月 11日 16:32





最近发帖

作者
帖子

2008年 一月 11日 15:41

goncin
文章总计: 3706
hitch,

Vá almoçar... você comeu boa parte dos acentos.

2008年 一月 11日 15:51

casper tavernello
文章总计: 5057
Ele está com problema com o circunflexo. Já tentamos resolver mas não conseguimos.

2008年 一月 11日 16:26

Sweet Dreams
文章总计: 2202
É verdade Hitch!

E mais uma coisa... penso que seja romeno e não romano.

2008年 一月 11日 16:29

casper tavernello
文章总计: 5057
It's a message from JP to her inbox.

2008年 一月 11日 17:15

hitchcock
文章总计: 121
Obrigado a todos, e realmente estou com problemas com meu "circunflexo" ainda. Não sei o que é...

Talvez um teclado novo resolva.

abraço!!!

2008年 一月 11日 17:36

casper tavernello
文章总计: 5057