Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Есперанто - Liebeslied von Bodo Wartke

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаЕсперантоКлінгонська

Категорія Пісні - Кохання / Дружба

Заголовок
Liebeslied von Bodo Wartke
Текст
Публікацію зроблено phreak88
Мова оригіналу: Німецька

Ich will’s in allen Sprachen für dich singen,
auf allen Instrumenten zum Erklingen bringen:
Ich liebe dich.
Пояснення стосовно перекладу
Diese Textzeile stammt aus dem "Liebeslied" des norddeutschen Kabarettisten Bodo Wartke.

Заголовок
Amkanzono de Bodo Wartke
Переклад
Есперанто

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Есперанто

Mi volas kanti por vi ĉiulingve,
eĥigante ĉiujn muzikilojn:
Mi vin amas.
Затверджено goncin - 16 Жовтня 2007 11:51