Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Турецька - :"" que bela mulher , linda mesmo ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)ТурецькаУгорськаХорватська

Категорія Вільне написання - Кохання / Дружба

Заголовок
:"" que bela mulher , linda mesmo ...
Текст
Публікацію зроблено CONSUELO
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

:"" que bela mulher , linda mesmo como faço para falar com você linda princesa? gostaria de te conhecer e se possível ser seu namorado você aceita?
te amo linda pricesa me deixa ser seu esposo?

Заголовок
fatih aşkım seni özledim. seni seviyorum...
Переклад
Турецька

Переклад зроблено barok
Мова, якою перекладати: Турецька

:""" ne güzel kadın, gerçekten güzel. Seninle konuşmak için ne yapabilirim güzel prenses? Seni tanımak ve mümkünse erkek arkadaşın olmak isterdim. Kabul eder misin?
seni seviyorum güzel prensesim, senin kocan olabilir miyim ?
Затверджено smy - 28 Грудня 2007 16:38





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Грудня 2007 08:27

smy
Кількість повідомлень: 2481
Could you give me an English bridge please? (100 points)

CC: Angelus Borges casper tavernello joner thathavieira

28 Грудня 2007 16:30

Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Here's the bridge Smy

<<what a pretty woman, she's really beautiful. What do I do to talk with you princess? I'd like to meet you and if it's possible I'd to be your boyfriend. Will you accept? I love you my beautiful princess. Let me be your husband?>>


28 Грудня 2007 16:38

smy
Кількість повідомлень: 2481
Thank you very much Angelus I've donated you 100 points!
barok, I'll edit and accept your translation according to the English bridge.