Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Turqisht - :"" que bela mulher , linda mesmo ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeTurqishtHungarishtKroatisht

Kategori Shkrim i lirë - Dashuri / Miqësi

Titull
:"" que bela mulher , linda mesmo ...
Tekst
Prezantuar nga CONSUELO
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

:"" que bela mulher , linda mesmo como faço para falar com você linda princesa? gostaria de te conhecer e se possível ser seu namorado você aceita?
te amo linda pricesa me deixa ser seu esposo?

Titull
fatih aşkım seni özledim. seni seviyorum...
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga barok
Përkthe në: Turqisht

:""" ne güzel kadın, gerçekten güzel. Seninle konuşmak için ne yapabilirim güzel prenses? Seni tanımak ve mümkünse erkek arkadaşın olmak isterdim. Kabul eder misin?
seni seviyorum güzel prensesim, senin kocan olabilir miyim ?
U vleresua ose u publikua se fundi nga smy - 28 Dhjetor 2007 16:38





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

28 Dhjetor 2007 08:27

smy
Numri i postimeve: 2481
Could you give me an English bridge please? (100 points)

CC: Angelus Borges casper tavernello joner thathavieira

28 Dhjetor 2007 16:30

Angelus
Numri i postimeve: 1227
Here's the bridge Smy

<<what a pretty woman, she's really beautiful. What do I do to talk with you princess? I'd like to meet you and if it's possible I'd to be your boyfriend. Will you accept? I love you my beautiful princess. Let me be your husband?>>


28 Dhjetor 2007 16:38

smy
Numri i postimeve: 2481
Thank you very much Angelus I've donated you 100 points!
barok, I'll edit and accept your translation according to the English bridge.