Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Болгарська-Російська - Аз съм юмрукът, който вече разгръща се!

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: БолгарськаРосійськаАнглійськаГрецькаДавньоєврейська

Категорія Наука

Заголовок
Аз съм юмрукът, който вече разгръща се!
Текст
Публікацію зроблено snipy
Мова оригіналу: Болгарська

Аз съм юмрукът, който вече разгръща се!
Пояснення стосовно перекладу
в женски род ,ако може

Заголовок
Я - кулак, который уже раскрывается!
Переклад
Російська

Переклад зроблено Keyko
Мова, якою перекладати: Російська

Я - кулак, который уже раскрывается!
Пояснення стосовно перекладу
Не знаю, к сожалению, как можно это предложение сказать в женском роде. Возможно, другие эксперты подскажут.
Затверджено Siberia - 6 Лютого 2010 15:10





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Лютого 2010 17:10

Siberia
Кількість повідомлень: 611
В женском и мужском роде эта фраза будет звучать одинаково

5 Лютого 2010 22:41

Keyko
Кількість повідомлень: 12
Как можно слово "кулак" переименовать в женский род, мне интересно?

6 Лютого 2010 15:15

Siberia
Кількість повідомлень: 611
Никак, это существительное только мужского рода.
Но фраза звучит одинаково и если ее произносит мужчина, и женщина.