Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Польська - Danuta

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаПольська

Категорія Кохання / Дружба

Заголовок
Danuta
Текст
Публікацію зроблено thomas66
Мова оригіналу: Шведська

Älskling! Jag vill att vi ska vara lyckliga tillsammans, jag vill inte att vi har några hemligheter för varandra. Vi måste prata med varandra. Jag vet att vi kan vara lyckliga tillsammans. Jag är inte orolig för pengarna, men jag är väldigt orolig för att förlora dig. Jag lovar dig att göra allt jag kan för att vi ska vara lyckliga tillsammans, men jag kan inte göra det själv, du måste också visa att du vill att vi ska vara lyckliga tillsammans.
Пояснення стосовно перекладу
Edited "oxå" --> "också" /pias 080727.

Заголовок
Danuta
Переклад
Польська

Переклад зроблено AnnaDzialowska
Мова, якою перекладати: Польська

Kochanie! Chcę, żebyśmy byli razem szczęśliwi, nie chcę, żebyśmi mieli przed sobą jakieś tajemnice. Musimy porozmawiać. Wiem, że możemy być razem szczęśliwi. Nie martwię się o pieniądze, ale boję się, że cię stracę. Obiecuję, że zrobię wszystko co w mojej mocy, żebyśmy byli razem szczęśliwi, ale nie mogę zrobić tego w pojedynkę, musisz mi też pokazać, że chcesz, abyśmy byli razem szczęśliwi.
Пояснення стосовно перекладу
inte göra det själv - är det han eller hon som pratar?
Затверджено Edyta223 - 5 Серпня 2008 08:31