Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بوسنیایی-هلندی - Kakvo je vrijeme danas tamo,ovdje je suncano i...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بوسنیاییهلندی

طبقه جمله

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Kakvo je vrijeme danas tamo,ovdje je suncano i...
متن
dzeni پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بوسنیایی

Kakvo je vrijeme danas tamo,ovdje je suncano i toplo,bilo bi lijepo prosetati malo.
ملاحظاتی درباره ترجمه
zelim da mi se prevede na holandski jezik

عنوان
Hoe is het weer vandaag
ترجمه
هلندی

Gülüm ترجمه شده توسط
زبان مقصد: هلندی

Hoe is het weer vandaag daar?
Hier is het zonnig en warm.
Het is mooi voor een wandeling.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Chantal - 13 می 2008 20:14





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

27 دسامبر 2007 17:05

sunnysonni
تعداد پیامها: 1
der letzte satz ist nicht richtig er bedeutet. es wäre schön wenn wir ein bisschen spatzieren gehen würden
het is mooi als wij een betje op de wandel gaan
is het laatste

27 دسامبر 2007 18:09

Gülüm
تعداد پیامها: 2
zo goed duits kan ik niet

31 دسامبر 2007 18:43

Chantal
تعداد پیامها: 878
Sunnysonni, is it possible that you translate it into English? I understand what you're saying, but I'm not sure if the translation you suggest is a correct one. (If you rather that I speak in Dutch let me know! I don't know in which language you're more fluent! )

15 فوریه 2008 17:47

maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
Poslednja od ove tri rečenice nije dobro prevedena. U prevodu se nigde ne spominje setnja, već samo kaže da je bilo lepo, a ne da bi bilo lepo prošetati malo.

8 مارس 2008 07:47

Chantal
تعداد پیامها: 878
I can't read your language maki, is it possible to translate it into English? it's hard for me to evaluate it now.. If no one replies I'm obliged to reject the translation.

28 آوریل 2008 15:03

Nerma
تعداد پیامها: 1
Hoe is het weer daar vandaag? Hier is het zonnig en warm, het is leuk voor een wandeling.