Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-انگلیسی - une chanson douce comme du miel

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویپرتغالی برزیلانگلیسیآلبانیایی

طبقه آزاد نویسی

عنوان
une chanson douce comme du miel
متن
Vernnita پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

une chanson douce comme du miel
ملاحظاتی درباره ترجمه
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

عنوان
Sweet song
ترجمه
انگلیسی

Angelus ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

a song as sweet as honey
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Tantine - 2 اکتبر 2007 20:55





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 اکتبر 2007 07:14

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Hi Angelus

Maybe in English it would be better to put "a song as sweet as honey".

Bises
Tantine


2 اکتبر 2007 07:48

IanMegill2
تعداد پیامها: 1671
Yup, that would more clearly reflect the intentions of the original, I should think...

2 اکتبر 2007 08:07

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Hi Ian

How's things?

2 اکتبر 2007 20:16

Angelus
تعداد پیامها: 1227
Okay Tantine
Now it's in the way it should be