Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-سوئدی - No habla?

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیپرتغالیفرانسویاسپرانتوکاتالانایتالیاییانگلیسیآلمانیروسیترکیسوئدییونانیهلندیلاتین

عنوان
No habla?
متن
miipii پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

No habla?

عنوان
Pratar ni inte?
ترجمه
سوئدی

casper tavernello ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Pratar ni inte?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Porfyhr - 30 جولای 2007 23:15





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

29 جولای 2007 22:31

Porfyhr
تعداد پیامها: 793
In swedish we are still using the personal prepositions. It must be a 'ni' (=you) in the swedish translation. Otherwise it is very strange.

29 جولای 2007 23:07

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
As you cn see, we can see no gender in it.
Sould be in the 2nd or 3rd person, shouldn't?
(my sapanish is not so good)

29 جولای 2007 23:19

Porfyhr
تعداد پیامها: 793
3rd person singular is most appropriate.
I know that that is a bit strange for people speaking latin languages... Just imagine how difficult it is for us to remember not to use the prepositions!
How come that you speak so good swedish?

29 جولای 2007 23:25

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Good?