Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



20ترجمه - رومانیایی-انگلیسی - Locurile la care mă gândesc sunt într-adevăr...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییانگلیسیایتالیاییترکی

عنوان
Locurile la care mă gândesc sunt într-adevăr...
متن
aybatar پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

Locurile la care mă gândesc sunt într-adevăr foarte frumoase, dar datorită prietenilor pe care îi am le pot lua foarte ieftin... Oricum important este să te simţi bine...

عنوان
The places I am thinking about are very beautiful indeed
ترجمه
انگلیسی

iepurica ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

The places I am thinking about are very beautiful indeed, but, because of the friends I have, I can book it at a very low price… Anyway, what is important is that you enjoy it…
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط irini - 15 ژانویه 2007 14:37





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

15 ژانویه 2007 12:59

irini
تعداد پیامها: 849
Is the last part "it/what is important that you enjoy it" or is it "the important thing is that you enjoy it"/"what is important is that you enjoy it" ?

15 ژانویه 2007 13:22

iepurica
تعداد پیامها: 2102
The last one, "what is important is that you enjoy it". Thanks, irini. It is annoying how I get lost in simple translations. I hate myself!