Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



20Traduko - Rumana-Angla - Locurile la care mă gândesc sunt într-adevăr...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaAnglaItaliaTurka

Titolo
Locurile la care mă gândesc sunt într-adevăr...
Teksto
Submetigx per aybatar
Font-lingvo: Rumana

Locurile la care mă gândesc sunt într-adevăr foarte frumoase, dar datorită prietenilor pe care îi am le pot lua foarte ieftin... Oricum important este să te simţi bine...

Titolo
The places I am thinking about are very beautiful indeed
Traduko
Angla

Tradukita per iepurica
Cel-lingvo: Angla

The places I am thinking about are very beautiful indeed, but, because of the friends I have, I can book it at a very low price… Anyway, what is important is that you enjoy it…
Laste validigita aŭ redaktita de irini - 15 Januaro 2007 14:37





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Januaro 2007 12:59

irini
Nombro da afiŝoj: 849
Is the last part "it/what is important that you enjoy it" or is it "the important thing is that you enjoy it"/"what is important is that you enjoy it" ?

15 Januaro 2007 13:22

iepurica
Nombro da afiŝoj: 2102
The last one, "what is important is that you enjoy it". Thanks, irini. It is annoying how I get lost in simple translations. I hate myself!