Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Kağıt zarf sığmadığı için kesmek zorunda kaldım

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

عنوان
Kağıt zarf sığmadığı için kesmek zorunda kaldım
متن
oyleboyle پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Kağıt zarf sığmadığı için kesmek zorunda kaldım

عنوان
The paper envelope
ترجمه
انگلیسی

merdogan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I had to cut the paper envelope because it didn't fit.
ملاحظاتی درباره ترجمه
In case the Turkish text should be
Kağıt, zarfa sığmadığı için kesmek zorunda kaldım.

then the translation is
I had to cut the paper because it didn't fit into the envelope.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 15 فوریه 2013 12:33





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 فوریه 2013 13:43

Mesud2991
تعداد پیامها: 1331
because it doesn't fit --> because it didn't fit

3 فوریه 2013 14:03

Mesud2991
تعداد پیامها: 1331
Just a minute,

There is a mistake in the Turkish text.

Kağıt, zarfa sığmadığı için kesmek zorunda kaldım. (= I had to cut the paper because it didn't fit into the envelope)

4 فوریه 2013 09:31

merdogan
تعداد پیامها: 3769
If you are right about Turkish text, it will be like your offer.

11 فوریه 2013 17:55

Lein
تعداد پیامها: 3389
Could one of you ask the requester (maybe in a PM) if this is what he meant please? According to his profile, he doesn't speak English. Thanks!

12 فوریه 2013 11:00

merdogan
تعداد پیامها: 3769
I did it.

12 فوریه 2013 12:13

ahmetyv
تعداد پیامها: 6
In my humble opinion, the simple past tense should be usedfor the translation. I mean "It didn't fit." is more proper than "It doesn't fit"

13 فوریه 2013 11:23

Lein
تعداد پیامها: 3389
thanks ahmetyv and Mesud . I'll wait for the requester to reply (directly or via merdogan) before validating.

13 فوریه 2013 11:35

Mesud2991
تعداد پیامها: 1331
You're welcome, but it was nothing really

15 فوریه 2013 12:34

Lein
تعداد پیامها: 3389
The requester has logged in but has not replied so I have edited and accepted.

15 فوریه 2013 12:46

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Sayın oyleboyle,
Sayfandaki "Gelenler" bölümündeki sorulara cevap vermen gerekiyor. Bölümü aç lütfen.