Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-کرواتی - It's like trying to fly trapeze ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیکرواتیصربی

طبقه شعر

عنوان
It's like trying to fly trapeze ...
متن
Anacondzula پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

It's like trying to fly trapeze
It's like has-beens, gonna-bes
Ill at ease and hard to please
It's how Paris how Cologne
How even Zurich feels outgrown
It's in the way you could have known
ملاحظاتی درباره ترجمه
This is a part from the lyrics of the song "It's never gonna stop" (Milow)

عنوان
To je kao pokušaj leta na trapezu
ترجمه
کرواتی

Maski ترجمه شده توسط
زبان مقصد: کرواتی

To je kao pokušaj leta na trapezu
Kao prošlosti i budućnosti
Neugodno i teško za zadovoljiti
Kao što se Pariz i Köln
Pa čak i Zurich čine prerasli
To je u onome Å¡to si mogao znati
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Maski - 15 دسامبر 2010 15:04





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 دسامبر 2010 13:36

Anacondzula
تعداد پیامها: 10
hm... ne razumem sta je pisac hteo da kaze!

hvala za prevod

16 دسامبر 2010 13:47

Maski
تعداد پیامها: 326
LoL, ni ja isto. Pokusala sam jucer svatit sta je to "To" o kojem pjeva, ali ne ide mi. Ljubav? Zivot? Supermen? Ne znam.
Nema problema