Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-لاتین - Si nada nos salva de la muerte, al menos que el...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیلاتین

طبقه افکار

عنوان
Si nada nos salva de la muerte, al menos que el...
متن
melkbv پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Si nada nos salva de la muerte, al menos que el amor nos salve de la vida.

عنوان
Si nihil a morte nos servat
ترجمه
لاتین

goncin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Si nihil a morte nos servat, saltem amor a vita nos servet.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Efylove - 4 جولای 2010 17:22





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 جولای 2010 21:10

Efylove
تعداد پیامها: 1015
Hi Lily! Can I have a bridge for evaluation? Thanks!

CC: lilian canale

1 جولای 2010 21:17

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
"If nothing saves us from death, may love at least save us from life"

CC: Efylove

3 جولای 2010 17:18

Efylove
تعداد پیامها: 1015
Hi goncin!
I suggest you to use the (more) common construction: "servare aliquem ex aliquo".
So: "Si nihil e morte nos servat, saltem amor e vita nos servet".


3 جولای 2010 21:43

goncin
تعداد پیامها: 3706
Done.