خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ایتالیایی-فرانسوی - Allora chi scende prima, chiama.
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Allora chi scende prima, chiama.
متن
maurò
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی
Allora chi scende prima, chiama.
عنوان
Alors,que celui qui descend en ...
ترجمه
فرانسوی
jedi2000
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی
Alors,que celui qui descend en premier appelle
ملاحظاتی درباره ترجمه
sous-entendu, "appelle l'autre"
avant "Alors, qui descend en premier, appelle"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Francky5591
- 27 فوریه 2010 19:45
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
25 فوریه 2010 22:51
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Salut Jedi2000!
"chiama", est-ce un impératif ou un indicatif?
26 فوریه 2010 10:13
jedi2000
تعداد پیامها: 110
Ici "chiama" est à l'impératif en italien.
En français on aurait pu écrire "celui qui descend en premier appelle (l'autre)". Dans ce cas, le verbe aurait été à l'indicatif. En fait j'ai hésité entre les deux traductions.
Finalement je prefère cette dernière traduction.
26 فوریه 2010 16:22
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
merci pour ta réponse!
Mignon tout plein, cet avatar!
L'impératif en français, pour un texte aussi court et dénué de contexte, pourrait également être exprimé de la façon suivante :
"Que celui qui descend en premier appelle"
(autre ex : Que le meilleur gagne! ou "que celui qui n'a jamais péché jette la première pierre", ou encore "Qu'on lui coupe la tête sur le champ", etc...)
Qu'en penses-tu?
1 مارس 2010 08:56
jedi2000
تعداد پیامها: 110
Très bien
Cette proposition insiste sur le sujet "que celui qui" comme en italien l'intonation porte sur "chi".
Je n'aurai pas fait mieux.