Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-روسی - Nocas mu nemoj dati molim te Slazi da te boli...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیروسی

طبقه شعر

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Nocas mu nemoj dati molim te Slazi da te boli...
متن
universal2012 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

Zjenico oka moga
zivot je babaroga
Plasi me plasi ko da zna
Zjenico oka moga
ja nemam nikog svoga
Da nocas utjehu mi da

Zjenico oka moga
jos fali samo droga
Da kazem stig'o sam do dna
Zjenico oka moga
ja nemam nikog svoga
Da nocas utjehu mi da

عنوان
Ночью ему не давай, прошу тебя
ترجمه
روسی

Verka ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

Зеница ока моего,
Жизнь – это Баба Яга,
Пугает меня, пугает, как будто знает.
Зеница ока моего,
Нет у меня никого своего,
Чтобы ночью утешить меня.

Зеница ока моего,
Не хватает только наркотиков,
Чтобы сказать, что опустился я на дно.
Зеница ока моего,
Нет у меня никого своего,
Чтобы ночью утешить меня.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Hari Mata Hari - Zjenico oko moga oka lyrics
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Siberia - 27 سپتامبر 2009 15:31