Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - رومانیایی-ترکی - chiar dacă nu suntem împreuna eu tot te mai...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییمجارستانیترکیآلمانی

طبقه افکار - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
chiar dacă nu suntem împreuna eu tot te mai...
متن
tina18tina پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

chiar dacă nu suntem împreuna eu tot te mai iubesc...şi te voi iubi mereu...sper că mă vei ierta...te iubesc mult iubirea mea

عنوان
Nafile, birlikte değiliz, ama hâlâ seni seviyorum...
ترجمه
ترکی

Nirvana06 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Nafile, birlikte değiliz, ama hâlâ seni seviyorum...ve ebediyen seni seveceğim...Umarım beni affedersin...Seni çok seviyorum,sevgilim.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 8 مارس 2009 15:33





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 مارس 2009 15:25

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
Merhaba, Nirvana06!
cevirinde ufacik bir duzenleme yapmama ne dersin? su sekilde :
'Nafile,birlikte değiliz,ama hâlâ seni...Umarım beni affedersin...'

8 مارس 2009 15:27

Nirvana06
تعداد پیامها: 6
Teşekkür ederim.

8 مارس 2009 15:35

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
bunu 'evet' olarak algiladim ve halledip, onayladim.
baska bir ceviride gorusmek uzere!