Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Turkų - chiar dacă nu suntem împreuna eu tot te mai...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųVengrųTurkųVokiečių

Kategorija Mano mintys - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
chiar dacă nu suntem împreuna eu tot te mai...
Tekstas
Pateikta tina18tina
Originalo kalba: Rumunų

chiar dacă nu suntem împreuna eu tot te mai iubesc...şi te voi iubi mereu...sper că mă vei ierta...te iubesc mult iubirea mea

Pavadinimas
Nafile, birlikte değiliz, ama hâlâ seni seviyorum...
Vertimas
Turkų

Išvertė Nirvana06
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Nafile, birlikte değiliz, ama hâlâ seni seviyorum...ve ebediyen seni seveceğim...Umarım beni affedersin...Seni çok seviyorum,sevgilim.
Validated by FIGEN KIRCI - 8 kovas 2009 15:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 kovas 2009 15:25

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
Merhaba, Nirvana06!
cevirinde ufacik bir duzenleme yapmama ne dersin? su sekilde :
'Nafile,birlikte değiliz,ama hâlâ seni...Umarım beni affedersin...'

8 kovas 2009 15:27

Nirvana06
Žinučių kiekis: 6
Teşekkür ederim.

8 kovas 2009 15:35

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
bunu 'evet' olarak algiladim ve halledip, onayladim.
baska bir ceviride gorusmek uzere!