Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - ترکی-آلمانی - haftasonu arabayla frankfurta gezinti yapmak...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیآلمانی

طبقه آزاد نویسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
haftasonu arabayla frankfurta gezinti yapmak...
متن
ayalaa پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

haftasonu arabayla frankfurta gezinti yapmak istiyorum.gezintiye benimle gelmek istermisin.lütfen gelirken yanına fotoğraf makinanı alabilirmisin.seni evden alabilirim.

عنوان
Ich möchte eine Fahrt mit dem Auto nach Frankfurt...
ترجمه
آلمانی

peterbald ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Am Wochenende möchte ich mit dem Auto eine Fahrt nach Frankfurt machen. Möchtest Du mitkommen? Wenn Du kommst, kannst Du bitte deinen Fotoapparat mitbringen? Ich kann Dich von zu Hause abholen.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Vielen Dank. Ich habe die Übersetzung korrigiert. Ich kann kein Türkisch. Der Text wurde von einem Freund ins Rumänische (meine Muttersprache) übersetzt und dann habe ich ihn ins Deutsche übersetzt.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط italo07 - 15 فوریه 2009 18:07





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 فوریه 2009 20:31

merdogan
تعداد پیامها: 3769
...,kannst du bitte deinen Fotoapparat mitbringen?

4 فوریه 2009 23:47

dilbeste
تعداد پیامها: 267
haftasonu fehlt = am Wochenende
dein Fotoapparat
möchtest oder würdest du mitkommen ??

6 فوریه 2009 22:00

psklhand
تعداد پیامها: 1
Metnin anlamı şöyle olmalıydı : Hafta sonunda Frankfurta arabayla bir seyahat yapmayı istiyorum. Benimle gelmek istermisin? Eger gelirsen, fotoğraf makineni yaninda getirebilirmisin? Seni evden alabilirim.

8 فوریه 2009 01:20

Grimoire
تعداد پیامها: 42
Warum ist "du" mit Großbuchstaben geschrieben?

8 فوریه 2009 10:21

peterbald
تعداد پیامها: 53
Nach der neuen Rechtschreibung werden die Anreden großgeschrieben.

12 فوریه 2009 01:07

jollyo
تعداد پیامها: 330
... möchte ich mit dem Auto eine Fahrt nach Frankfurt machen. (Reihenfolge)



12 فوریه 2009 08:24

peterbald
تعداد پیامها: 53
Danke.

12 فوریه 2009 21:41

italo07
تعداد پیامها: 1474
Laut Duden müssen Pronomen und Possesivpronomen nicht mehr groß geschrieben werden.

CC: Grimoire