Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-انگلیسی - Anomalie antipollution. Consultez rapidement le...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویانگلیسیروسیلیتوانیایی

طبقه تعاریف

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Anomalie antipollution. Consultez rapidement le...
متن
xgieriux پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Anomalie antipollution. Consultez rapidement le réseau CITROEN.

عنوان
Antipollution fault
ترجمه
انگلیسی

goncin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Antipollution fault. Consult promptly the CITROËN network.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 4 ژانویه 2009 13:14





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 ژانویه 2009 09:32

itsatrap100
تعداد پیامها: 279
Consult the Citroen website.

3 ژانویه 2009 13:48

goncin
تعداد پیامها: 3706
Thanks, itratrap100! I thought it referred to the Citroën's network of resellers.

CC: itsatrap100

3 ژانویه 2009 16:20

salihinal
تعداد پیامها: 54
Antipollution deflection. Consult asap the net-work of Citroën.

3 ژانویه 2009 17:20

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Yes, it is about the Citroën's network of resellers. Here it is exactly what "réseau" means, you're right Goncy!

3 ژانویه 2009 17:47

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
So Goncin, what will the last version be?

3 ژانویه 2009 17:59

locarno
تعداد پیامها: 3
jer riječ reseau ne znači website, ona može značiti internet, ali ne u ovom slučaju.ovdje se misli na cirtroenovu mrežu poslovnica ili sl.

3 ژانویه 2009 20:55

jollyo
تعداد پیامها: 330
'Promptly consult...' or shift the word 'promptly' to the end of the sentence


3 ژانویه 2009 22:06

itsatrap100
تعداد پیامها: 279
"immediately/promptly contact a qualified citroen dealer" is certainly possible, or the citroen website, which I thought might be the case, for further instructions to deal with the issue.