خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ایتالیایی-اسپانیولی - "Quando la vita ti dà mille ragioni ...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
عنوان
"Quando la vita ti dà mille ragioni ...
متن
symphony
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی
"Quando la vita ti dà mille ragioni per piangere, dimostra che hai mille e una ragione per sorridere"
ملاحظاتی درباره ترجمه
VORREI FARMI UN TATUAGGIO E CHIEDO DI FARLO IN LINGUA HINDI
عنوان
Cuando la vida te da...
ترجمه
اسپانیولی
symphony
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی
"Cuando la vida te da mil razones para llorar, demuestra que tienes mil y una razones para sonreÃr"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 22 می 2008 17:38
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
22 می 2008 14:07
guilon
تعداد پیامها: 1549
He votado correcto, pero:
dimostra che hai = demuestra que
tienes
+ sonreÃr, con tilde.
22 می 2008 17:16
italo07
تعداد پیامها: 1474
...demuestra que
tienes
mil y una razones para sonre
Ã
r