Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لاتین-انگلیسی - minos iovis et europae filius, cum atheniensibus...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینایتالیاییانگلیسی

طبقه ادبيات

عنوان
minos iovis et europae filius, cum atheniensibus...
متن
panevino پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین

minos iovis et europae filius, cum atheniensibus belligeravit cuius figlius

عنوان
Minos, the son of Zeus and Europe
ترجمه
انگلیسی

Guzel_R ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Minos, the son of Zeus and Europe fought with the son of Athenians.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 4 آوریل 2008 15:58





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 آوریل 2008 10:58

JordiMarine
تعداد پیامها: 8
is not better Jupiter than Zeus?
I think that:
Jupiter = Roman mythology.
Zeus = Greek mythology.

4 آوریل 2008 14:56

tarinoidenkertoja
تعداد پیامها: 113
with the son of atheniensibus would be " cum atheniensium filio "

4 آوریل 2008 20:28

Guzel_R
تعداد پیامها: 225
I made my translation from Italian to English and there Giove= Zieus, Ateniesi=Athenians. As I understand the expert was agree with this Italian one.

5 آوریل 2008 01:25

JordiMarine
تعداد پیامها: 8
from wikipedia:
--
Giove (latino Iuppiter, accusativo Iovem) era la divinità suprema della religione e della mitologia romana: dio latino del cielo equivalente a Zeus nella religione greca e Tinia in quella etrusca.
--
In Roman mythology, Jupiter (Iuppiter in Latin) held the same role as Zeus in the Greek pantheon.
--

But i'm not sure...

5 آوریل 2008 10:38

Guzel_R
تعداد پیامها: 225
Yes, I'm agree with you. But As I told before I made my translation from Italian. And it was Zues in that one not Jupiter.