Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Limba latină-Engleză - minos iovis et europae filius, cum atheniensibus...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba latinăItalianăEngleză

Categorie Literatură

Titlu
minos iovis et europae filius, cum atheniensibus...
Text
Înscris de panevino
Limba sursă: Limba latină

minos iovis et europae filius, cum atheniensibus belligeravit cuius figlius

Titlu
Minos, the son of Zeus and Europe
Traducerea
Engleză

Tradus de Guzel_R
Limba ţintă: Engleză

Minos, the son of Zeus and Europe fought with the son of Athenians.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 4 Aprilie 2008 15:58





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 Aprilie 2008 10:58

JordiMarine
Numărul mesajelor scrise: 8
is not better Jupiter than Zeus?
I think that:
Jupiter = Roman mythology.
Zeus = Greek mythology.

4 Aprilie 2008 14:56

tarinoidenkertoja
Numărul mesajelor scrise: 113
with the son of atheniensibus would be " cum atheniensium filio "

4 Aprilie 2008 20:28

Guzel_R
Numărul mesajelor scrise: 225
I made my translation from Italian to English and there Giove= Zieus, Ateniesi=Athenians. As I understand the expert was agree with this Italian one.

5 Aprilie 2008 01:25

JordiMarine
Numărul mesajelor scrise: 8
from wikipedia:
--
Giove (latino Iuppiter, accusativo Iovem) era la divinità suprema della religione e della mitologia romana: dio latino del cielo equivalente a Zeus nella religione greca e Tinia in quella etrusca.
--
In Roman mythology, Jupiter (Iuppiter in Latin) held the same role as Zeus in the Greek pantheon.
--

But i'm not sure...

5 Aprilie 2008 10:38

Guzel_R
Numărul mesajelor scrise: 225
Yes, I'm agree with you. But As I told before I made my translation from Italian. And it was Zues in that one not Jupiter.