Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-ترکی - Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیترکی

طبقه زندگی روزمره - منزل / خانواده

عنوان
Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα...
متن
Odoiporos1. پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα μου είναι η μεγαλύτερη σε ηλικία.Ο πατέρας μου είναι ο πιο παχύς.Ο αδελφός μου είναι μεγαλύτερος στην ηλικία από εμένα.Εγώ είμαι ο πιο λεπτός από όλους . Η μητέρα μου είναι η πιο ωραία από όλους μας.

عنوان
Ailemde dört kişi var. Annem ...
ترجمه
ترکی

kafetzou ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Ailemde dört kişi var. Annem yaşça en büyüğümüz. Babam en şişmanımız. Abim yaşça benden büyük. Hepimizin en zayıfı benim. Annem hepimizin en güzeli.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط cucumis - 22 آوریل 2008 08:28





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

13 فوریه 2008 13:23

smy
تعداد پیامها: 2481
the following parts need to be edited :

1. "yaşça" instead "yaşta"

2. "Hepimizin en zayıfı benim/en zayıfımız benim" instead "Hepimizden en zayıf benim"

3. "Annem en güzelimiz/annem hepimizin en güzeli" instead "Annem hepimizden en güzel"


CC: kafetzou

13 فوریه 2008 15:18

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Oh wow - such a simple translation and so many errors! So sorry ...

13 فوریه 2008 16:28

smy
تعداد پیامها: 2481
in fact, I don't consider them as mistakes as I can understand what the text is talking about, but my suggestions will give it a smooth reading

CC: kafetzou

14 فوریه 2008 00:46

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
You're too kind ...