Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Немски - Contact Appuyer et parler SANS relâcher le...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиНемскиАнглийскиХоландскиИталиански

Категория Безплатно писане - Битие

Заглавие
Contact Appuyer et parler SANS relâcher le...
Текст
Предоставено от Witchy
Език, от който се превежда: Френски

Contact gardien de nuit.
Appuyer et parler SANS relâcher le bouton.

La traduction doit refléter IMPERATIVEMENT le fait qu'il ne faut pas relâcher le bouton pour parler.
Забележки за превода
J'ai fait exprès de mettre un commentaire dans la traduction afin que ce commentaire soit traduit pour aider aux traductions vers les autres langues.

I insert a comment in the translation field (it must be translated), so it can help to translate to other language.

Заглавие
Kontakt des Nachtwächters
Превод
Немски

Преведено от Rodrigues
Желан език: Немски

Kontakt des Nachtwächters.
Betätigen und sprechen OHNE den Knopf loszulassen.

Es ist DRINGEND notwendig, daß die Übersetzung genau widergibt, daß man den Knopf nicht loslassen darf, um zu sprechen.
Забележки за превода
Now its defined, that the meaning is the nightly security.
За последен път се одобри от Rumo - 7 Май 2007 13:44





Последно мнение

Автор
Мнение

5 Май 2007 08:59

Witchy
Общо мнения: 477
I haven't specified. "Gardien" is to be intended "night watchman", the security.

Je n'ai pas précisé. Le "Gardien " est le "gardien de nuit", pour la sécurité.