Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Японски-Английски - 愛の迷路の中で息絶えるまで

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЯпонскиАнглийскиПортугалски Бразилски

Заглавие
愛の迷路の中で息絶えるまで
Текст
Предоставено от Natália Lins
Език, от който се превежда: Японски

愛の迷路の中で息絶えるまで
Забележки за превода
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Заглавие
the labyrinth of love
Превод
Английски

Преведено от TraducteurPro
Желан език: Английски

to live until one's last breath in the labyrinth of love
Забележки за превода
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
За последен път се одобри от pias - 23 Декември 2010 16:39





Последно мнение

Автор
Мнение

13 Март 2007 02:38

kafetzou
Общо мнения: 7963
Is it possible that this should "in" instead of "into"? There's no movement here.

16 Март 2007 09:13

samanthalee
Общо мнения: 235
Hi kafetzou, I agree. It should be "in" instead of "into".

The original text when literally translates reads:
Till the breath stops inside the maze of love.