Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Португалски - Languages-equivalences

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиХоландскиЕсперантоФренскиНемскиЯпонскиКаталонскиИспанскиАрабскиТурскиБългарскиРумънскиПортугалскиИталианскиРускиАлбанскиSwedishФинскиЛитовскиИвритКитайски ОпростенГръцкиСръбскиДатскиHungarianХърватскиКитайскиПолскиАнглийскиНорвежкиКорейскиЧешкиПерсийски езикСловашкиКюрдскиАфрикански Монголски
Желани преводи: ИрландскиУрду

Заглавие
Languages-equivalences
Текст
Предоставено от cucumis
Език, от който се превежда: Английски

Languages equivalences
Забележки за превода
Used on this page : http://www.cucumis.org/help_1_h/p_le_.html

Заглавие
Equivalência de idiomas
Превод
Португалски

Преведено от arkangath
Желан език: Португалски

Equivalência de idiomas.
Забележки за превода
Língua can also be used in place of "idioma".
За последен път се одобри от Sweet Dreams - 27 Септември 2008 16:25





Последно мнение

Автор
Мнение

27 Септември 2008 10:50

kedamaian
Общо мнения: 359
A repetição do plural é considerada uma "gaffe"... que é muito aceite em textos poéticos
O correcto seria "Equivalência de idiomas"

27 Септември 2008 16:27

Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
Agree with Armando. He's right. The correct is "equivalência de idiomas". I think I can change it so I will.

Obrigado Armando!

Sabes que estas traduções já têm dois anos

27 Септември 2008 17:38

kedamaian
Общо мнения: 359
Sei sim!
Até perguntei à pouco ao Guilon se o que estou a fazer não irá "magoar" alguém... Aguardo resposta.

É a forma que descrobri de colaborar com o projecto, estudando e mantendo-me activo. Será boa política?

Besos

27 Септември 2008 18:06

Sweet Dreams
Общо мнения: 2202

Ajudar é sempre boa política