Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Swedish-Английски - Av sprÃ¥ket fordras rätt och slätt att det bär...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishАнглийски
Желани преводи: Китайски Опростен

Заглавие
Av språket fordras rätt och slätt att det bär...
Текст
Предоставено от pias
Език, от който се превежда: Swedish

Av språket fordras rätt och slätt att det bär fram det man menar.
Забележки за превода
- Konfucius

Заглавие
language
Превод
Английски

Преведено от Lulublue
Желан език: Английски

Language simply needs to convey the meaning.
За последен път се одобри от Lein - 17 Май 2013 09:47





Последно мнение

Автор
Мнение

23 Април 2013 16:42

Lein
Общо мнения: 3389
Hi Lulublue

Sorry it has taken so long before this translation gets evaluated.
In this sentence, 'the' sounds a bit strange. Could it be that this sentence is to be interpreted more in a general sense? In that case, could it be translated as follows?

Language simply needs to state what you think

or

The purpose of language is simply to state what you think

or (sounds a bit more convoluted in English)

It is simply required of (a) language to state what you think

Please let me know what you think
Thanks!

13 Май 2013 13:07

Lein
Общо мнения: 3389
No reply, so I have edited and started a poll.

13 Май 2013 21:02

gamine
Общо мнения: 4611
I don't think that 'to state' expresses the meaning of "bär fram'.

14 Май 2013 08:28

Lein
Общо мнения: 3389
What should it be, in your opinion? 'To express' maybe?

14 Май 2013 11:57

saip
Общо мнения: 13
In language it is simply required that it convey the meaning.

16 Май 2013 15:32

kleppi
Общо мнения: 11
A more conventional and maybe even more accurate translation to 'Att det bär fram det man menar' would be 'that it conveys the meaning'.

16 Май 2013 15:43

Lein
Общо мнения: 3389
Hi experts

The translator is very unresponsive
Do you agree with 'that it conveys the meaning'?
Thanks!

CC: lenab Piagabriella

17 Май 2013 01:49

gamine
Общо мнения: 4611
I agree with sais and Kleppy. 'conveys' is the best word in my opinion.
And Pia (sais) is an expert too.

CC: pias kleppi saip

17 Май 2013 09:46

Lein
Общо мнения: 3389
Oops, sorry Pia, I had missed that
Thank you!

17 Май 2013 10:37

saip
Общо мнения: 13
Lene, I'm NOT an expert!! Those tools disappeared when my former account was deactivated. xx

Lein, no need to apologize
You couldn't know I created a new account.

17 Май 2013 14:36

gamine
Общо мнения: 4611
Oh Pia. Didn't know. BUT you should be an expert.
We need you.

CC: pias saip

17 Май 2013 19:16

saip
Общо мнения: 13
I don't want to be an expert Lene, thanks anyway

17 Май 2013 20:25

gamine
Общо мнения: 4611
ok Pia. Of course I do respect you will.


CC: saip