Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Испански - Η εσωτερική επικάλυψη είναι προϊόν απομίμησης σοκολάτας.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиИспанскиАнглийски

Категория Храна

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Η εσωτερική επικάλυψη είναι προϊόν απομίμησης σοκολάτας.
Текст
Предоставено от ArenaL5
Език, от който се превежда: Гръцки

Η εσωτερική επικάλυψη είναι προϊόν απομίμησης σοκολάτας.
Забележки за превода
Esa frase aparece al final de la lista de ingredientes de un Magnum Double Caramel, y parece que sólo aparece en griego, lo cual me extraña.
No me importa a cuál idioma se traduzca
Η ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΕΠΙΚΑΛΥΨΗ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΑΠΟΜΙΜΗΣΗΣ ΣΟΚΟΛΑΤΑΣ




This sentence ends the ingredients list of a Magnum Double Chocolate ice cream, and seemingly only in Greek, as weird as it sounds.
I don't mind which language you can translate it to.

Заглавие
La capa interna no es realmente chocolate.
Превод
Испански

Преведено от Isildur__
Желан език: Испански

La capa interna es un producto de imitación de chocolate.
За последен път се одобри от lilian canale - 19 Септември 2011 23:22





Последно мнение

Автор
Мнение

12 Септември 2011 12:01

ArenaL5
Общо мнения: 24
Ya creía que sería algo tipo "Fuente de fenilalanina" jajaj

Aunque todavía me pregunto por qué lo ponen sólo en griego... o qué es, pero no espero que nadie me pueda contestar a eso

¡Gracias!

12 Септември 2011 12:03

Isildur__
Общо мнения: 276
¿Quizá porque la fábrica esté en Grecia y no les quede espacio para más en el envoltorio? No tengo ni idea, pero creo que pasa lo mismo con los productos en español y portugués, no siempre está todo todo en portugués

13 Септември 2011 08:17

xristi
Общо мнения: 217
Donde dice "literalmente", esa frase guardaría yo...