Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kigiriki-Kihispania - Η εσωτερική επικάλυψη είναι προϊόν απομίμησης σοκολάτας.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KigirikiKihispaniaKiingereza

Category Food

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Η εσωτερική επικάλυψη είναι προϊόν απομίμησης σοκολάτας.
Nakala
Tafsiri iliombwa na ArenaL5
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki

Η εσωτερική επικάλυψη είναι προϊόν απομίμησης σοκολάτας.
Maelezo kwa mfasiri
Esa frase aparece al final de la lista de ingredientes de un Magnum Double Caramel, y parece que sólo aparece en griego, lo cual me extraña.
No me importa a cuál idioma se traduzca
Η ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΕΠΙΚΑΛΥΨΗ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΑΠΟΜΙΜΗΣΗΣ ΣΟΚΟΛΑΤΑΣ




This sentence ends the ingredients list of a Magnum Double Chocolate ice cream, and seemingly only in Greek, as weird as it sounds.
I don't mind which language you can translate it to.

Kichwa
La capa interna no es realmente chocolate.
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na Isildur__
Lugha inayolengwa: Kihispania

La capa interna es un producto de imitación de chocolate.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 19 Septemba 2011 23:22





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Septemba 2011 12:01

ArenaL5
Idadi ya ujumbe: 24
Ya creía que sería algo tipo "Fuente de fenilalanina" jajaj

Aunque todavía me pregunto por qué lo ponen sólo en griego... o qué es, pero no espero que nadie me pueda contestar a eso

¡Gracias!

12 Septemba 2011 12:03

Isildur__
Idadi ya ujumbe: 276
¿Quizá porque la fábrica esté en Grecia y no les quede espacio para más en el envoltorio? No tengo ni idea, pero creo que pasa lo mismo con los productos en español y portugués, no siempre está todo todo en portugués

13 Septemba 2011 08:17

xristi
Idadi ya ujumbe: 217
Donde dice "literalmente", esa frase guardaría yo...