Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Френски - Ä°yi Günler Ä°stemiÅŸ olduÄŸunuz sertifikalar...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиФренски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
İyi Günler İstemiş olduğunuz sertifikalar...
Текст
Предоставено от rasimsky
Език, от който се превежда: Турски

İstemiş olduğunuz sertifikalar türkçe ve ingilizce olarak ekte tarafınıza sunulmuştur.Çalışmalarınızda başarılar dileriz.
Забележки за превода
acil

Заглавие
Le certificat que vous demandez...
Превод
Френски

Преведено от Sweet Dreams
Желан език: Френски

Le certificat que vous demandez vous a été envoyé en anglais et en turc, en annexe.
Nous vous souhaitons une bonne journée de travail.
Забележки за превода
Bridged by cheesecake:
"The certificates that you demand, has been presented/offered to you in English and Turkish in attachment. We wish you success on your works."

Note sur la dernière phrase: Here, he means general works in business. It's like saying "have a nice day, have a nice working day/business day." etc.
За последен път се одобри от Francky5591 - 19 Април 2010 21:07