Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



95Превод - Турски-Румънски - rüzgarda koÅŸarken, yaÄŸmurda yürürken, güneÅŸin...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиИспанскиНемскиРумънски

Категория Песен

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
rüzgarda koşarken, yağmurda yürürken, güneşin...
Текст
Предоставено от printul_c
Език, от който се превежда: Турски

rüzgarda koşarken,
yağmurda yürürken,
güneşin battığı yere giderken,
beraber olalım,
sen ve ben

denizin üstünden uçarken,
gölgeyle konuşurken,
kalbimiz hala yanıyorken,
beraber olalım,
sen ve ben

Заглавие
La fuga prin vânt,
Превод
Румънски

Преведено от nicumarc
Желан език: Румънски

La fuga prin vânt,
La plimbarea prin ploaie,
La mersul spre locul unde apune soarele,
Să fim împreună,
Tu ÅŸi eu

La zborul peste mare,
La vorbirea cu umbrele,
Dacă inimile noastre ard încă
Să fim împreună,
Tu ÅŸi eu


За последен път се одобри от azitrad - 8 Май 2009 12:47





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Май 2009 13:55

myshelle
Общо мнения: 5
La mersul spre locul unde apune soarele,= ar putea fi tradusă "În plimbările de la apus"

4 Май 2009 14:01

nicumarc
Общо мнения: 86
Buna ziua Myshelle,
De acord cu observatia,
E poezie doar , nu-i asa?
Trebuie sa sune frumos!
Multumesc pentru ajutor!
Cu stima,
Marc Nicolae