Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский-Английский - Morte, choro, luto haverá

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПортугальскийАнглийскийГреческий

Категория Литература - Искусства / Создание / Воображение

Статус
Morte, choro, luto haverá
Tекст
Добавлено Tenguna
Язык, с которого нужно перевести: Португальский

Não há como fugir!
Não há cura!
Morte, choro, luto haverá
Mas o cloro salvará a muitos.
Комментарии для переводчика
Eu sou escritor, este texto faz parte de meu recente romance, onde um personagem utiliza-se de uma tecnologia para traduzir um texto numa língua africana antiga, cujo texto guarda o segredo para o qual se encontrará a resposta para o trama da história.Desejo uma traduçaõ para o inglês britanico.

Статус
Death, crying, and mourning there will be
Перевод
Английский

Перевод сделан goncin
Язык, на который нужно перевести: Английский

There's no way to flee!
There's no cure!
Death, crying, and mourning there will be
But chlorine will save many.
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 14 Сентябрь 2007 12:52





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

9 Сентябрь 2007 03:41

Freya
Кол-во сообщений: 1910
"to flee" ->"to escape","to run"

9 Сентябрь 2007 11:39

goncin
Кол-во сообщений: 3706
But Freya... "Fugir" in Portuguese is exactly "to escape", "to run away"...

CC: Freya kafetzou

9 Сентябрь 2007 14:28

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
That's exactly what "to flee" means, goncin.

CC: Freya goncin

9 Сентябрь 2007 16:49

Tenguna
Кол-во сообщений: 14
I´m very happy to have my text translated, it´s very important.

Thank´s

Ribeiro Tenguna