Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Румынский-Итальянский - sa stii ca imi este tare dor de tine

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РумынскийИтальянский

Категория Выражение - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
sa stii ca imi este tare dor de tine
Tекст
Добавлено roza
Язык, с которого нужно перевести: Румынский

sa stii ca imi este tare dor de tine

Статус
sai che mi sei mancata molto
Перевод
Итальянский

Перевод сделан Vesna
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

sai che mi manchi molto
Последнее изменение было внесено пользователем Xini - 15 Сентябрь 2007 07:29





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

24 Июль 2007 20:03

tatiana78
Кол-во сообщений: 3
este gresit timpul verbului, corect ar fi "sai che mi manchi tanto"

14 Август 2007 16:11

Freya
Кол-во сообщений: 1910
verbul e la prezent ÅŸi tradus apare la trecut.

11 Сентябрь 2007 09:49

nubyra
Кол-во сообщений: 2
stii ca mi-ai lipsit mult

14 Сентябрь 2007 21:38

Xini
Кол-во сообщений: 1655
Non capisco il rumeno, ma la gente dice che il secondo verbo deve essere al presente o cos'altro?

15 Сентябрь 2007 06:08

Freya
Кол-во сообщений: 1910
Yes,the Romanian second verb is the present form it should be "sai che tu mi manchi molto"

15 Сентябрь 2007 07:28

Xini
Кол-во сообщений: 1655
Grazie, ora modifico e accetto.