Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Иврит - Io lotto per ciò che è giusto

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)ИтальянскийГреческийЛатинский языкИврит

Категория Мысли

Статус
Io lotto per ciò che è giusto
Tекст
Добавлено marcellinhokt
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский Перевод сделан lilian canale

Io lotto per ciò che è giusto
Corro per ciò che è corretto
Io pratico il rispetto
Il mio cuore è onesto

Статус
ליבי ישר
Перевод
Иврит

Перевод сделан sloew00
Язык, на который нужно перевести: Иврит

אני לוחם למען מה שצודק
אני רץ למען מה שנכון
אני חולק כבוד
לבי ישר
Последнее изменение было внесено пользователем jairhaas - 31 Май 2010 06:16





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Май 2010 05:50

milkman
Кол-во сообщений: 773
יש גשר של ליליאן:

<Bridge by Lilian>
"I fight for what is fair
I run for what is right
I practice respect
My heart is honest"


CC: jairhaas

16 Май 2010 06:18

sloew00
Кол-во сообщений: 8
לא ממש הבנתי את ההודעה שלך...אני אמורה להגיב עליה בצורה כלשהי?

16 Май 2010 20:36

milkman
Кол-во сообщений: 773
×”×™ sloew,
העתקתי את הגשר בשביל יאיר, כי ראיתי שהוא שם את התרגום להצבעה משום שכנראה אינו דובר איטלקית.
זה בשביל לעזור לו לאשר את התרגום.
אבל אם כבר, אז שימי לב שבמשפט הראשון לילי תרגמה
I fight for what is fair
ולא
who

אז, אלא אם היא טעתה, אולי כדאי לערוך את התרגום בעברית?


CC: jairhaas

16 Май 2010 20:56

sloew00
Кол-во сообщений: 8
היא אכן צודקת - אבל האתר לא נותן לערוך כרגע.

16 Май 2010 21:05

milkman
Кол-во сообщений: 773
אה, זה בגלל שזה תחת הצבעה.
נחכה שיאיר ישחרר... או יתקן בעצמו