Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Греческий - Primo, ¿por qué lo dices? No te entiendo.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийГреческий

Статус
Primo, ¿por qué lo dices? No te entiendo.
Tекст
Добавлено Maria Xatzigkouma
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Primo, ¿por qué lo dices? No te entiendo.
Комментарии для переводчика
diacritics edited <Lilian>

Статус
Ξάδερφε , γιατί το λες; Δε σε καταλαβαίνω.
Перевод
Греческий

Перевод сделан ellasevia
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Ξάδερφε , γιατί το λες; Δε σε καταλαβαίνω.
Последнее изменение было внесено пользователем Mideia - 4 Июль 2009 20:29





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

28 Июнь 2009 15:54

bouboukaki
Кол-во сообщений: 93
Το "λέγεις" είναι σωστό μεν, δεν χρησιμοποιείται όμως στην καθομιλουμένη, σε αντίθεση με το "λες". Προτείνω το "Καταρχήν, γιατί το λες? Δεν σε καταλαβαίνω".

29 Июнь 2009 08:27

MLP
Кол-во сообщений: 4
Ήμαρτον... όταν λέει "Primo" εννοεί "εξάδελφος"...

29 Июнь 2009 16:22

xristi
Кол-во сообщений: 217
Primo είναι ο ξάδερφος

29 Июнь 2009 20:51

ellasevia
Кол-во сообщений: 145
Si, estaba pensando en italiano.