Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Русский - Benim olmasını ısterdim. vermedi kahbe felek...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийРусский

Категория Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Benim olmasını ısterdim. vermedi kahbe felek...
Tекст
Добавлено oksana68
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Benim olmasını ısterdim. vermedi kahbe felek...

Статус
Я хотел, чтобы она была моей ...
Перевод
Русский

Перевод сделан Garret
Язык, на который нужно перевести: Русский

Я хотел, чтобы она(он) была(был) моей(моим), но проклятая судьба не отдает её(его) мне.
Комментарии для переводчика
Use words in brackets for masculine.
Последнее изменение было внесено пользователем RainnSaw - 28 Январь 2008 16:55





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

28 Январь 2008 10:47

Garret
Кол-во сообщений: 168
АУ!!!

28 Январь 2008 12:38

smy
Кол-во сообщений: 2481
You have checked the page for an admin to look Garret, but I don't understand the problem, could you tell it in English?

28 Январь 2008 17:07

RainnSaw
Кол-во сообщений: 76
Yehh... Yehh... Garret, we hear you. But your are not the only one who has an unchecked translation. So it is a bad habit to push that "I would like an administrator to check this page" button only if you want your translation to be evaluated faster.

31 Январь 2008 06:56

Garret
Кол-во сообщений: 168
This tramslation hangs here about one month, okey, I don`t care.

31 Январь 2008 11:53

smy
Кол-во сообщений: 2481
but it's validated three days ago Garret