Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फिनल्यान्डी-अंग्रेजी - kerroppa

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फिनल्यान्डीअंग्रेजीइतालियन

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
kerroppa
हरफ
selvaticaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फिनल्यान्डी

kerropa

शीर्षक
tell
अनुबाद
अंग्रेजी

Amanada78द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

tell me
Validated by Francky5591 - 2010年 डिसेम्बर 21日 23:16





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 जुलाई 21日 11:10

Maribel
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 871
kerro (minulle)=tell me
The suffix -pa means something like "come on" or "go ahead" or "please" but I am not sure if it really is needed in the translation, it has not much weight/strong meaning - used often in spoken language getting it a little bit more gentle (and not a command)...